пятница, 31 октября 2014 г.

Про адаптивный учебный контент

В Сети все чаще всплывают статьи о том, что в будущем контент будет адаптироваться под студента. И для кого-то эта идея как будто открытие. А ведь ничего революционного в этой идее нет.
Вспомнилось, как еще в 2006 году +Dima Krechman на Рождественском семинаре "Гиперметода" показывал, как в eLearning Server 3000 (который теперь 4G) можно делать тесты, по результатам которых автоматически:

  • студент может быть зачислен в ту или иную группу;
  • студенту может быть назначен тот или иной курс;
  • студенту при повторном тестировании будет задаваться больше вопросов по тем темам, по которым он при первом тестировании имел больше всего проблем.
Сейчас, правда, речь идет не только о том, что индивидуальная траектория и контент подбираются по результатам теста. Поднимается вопрос о том, чтобы учитывать предпочтения и интересы студента: подобно тому, как Google подкладывает нам рекламу, анализируя, чем мы интересовались в поисковиках, подкладывать обучаемому обучение по интересующим его темам.
Хорошая идея. Но до реализации она дойдет у единиц. Причин несколько, и все очевидны.

Причина 1. Контент при таком подходе должен быть раздроблен на много-много мелких единиц. Многим для этого придется дробить нещадно свои электронные курсы. А это чертова туча работы. Я могу это утверждать, т.к. именно этим сейчас и занимаюсь: дроблю свои 60-80-часовые курсы на мелкие части. Надо ли говорить, что приходится перерабатывать материал даже содержательно?

Причина 2. Контент должен быть в разных формах: текст, видео, графика, квесты и т.п. Иначе как учесть предпочтения обучаемых? У меня, к примеру, предпочтения по форме получения информации следующие (от любимых к нелюбимым): игра > видео (но не говорящая голова!)> инфографика > многабукафф > аудио. У кого-то - наоборот. Кто-нибудь готов удовлетворить нас обоих?

Причина 3. Контент должен быть в разных стилях: в научном, публицистическом, разговорном и т.п. Именно не может быть, а должен!

В связи с этим все мантры про то, что в солидных университетах должны быть только солидные тексты, а учеба - это тяжкий труд, надо забыть. Как и мантру, что дистанционное обучение только для очень мотивированных. Это не ДО для очень мотивированных - это классические формы обучения только для очень мотивированных.

Таким образом, адаптивного учебного контента не будет до тех пор, пока не будут обеспечены:

  • атомарность контента;
  • разнообразие форм;
  • разнообразие стилей.
Приведу примерчик (извините, снова про себя, но это только для наглядности).
Я - опытный преподаватель с готовыми учебными материалами по нескольким курсам. Свободно себя чувствую в MS Office, Corel, 3ds max, Flash, CourseLab, iSpring и еще в паре десятков приложений. При необходимости могу исправить, как мне нужно, HTML, CSS и JavaScript (а совсем при необходимости - и сама напишу). Знакома не понаслышке с графическим, информационным и педагогическим дизайнами. Иными словами, птица-говорун, стою целого зоопарка. Чтобы подготовить такой контент по любому своему курсу, мне нужно будет 1,5-2 месяца, если буду только этим заниматься. Это опять-таки я не с потолка беру, а оцениваю исходя из того, что как раз этим занимаюсь сейчас.
Так что, я думаю, ждут нас в будущем несколько ярких выступлений и неярких диссертаций по теме. Возможно, даже несколько проектов в обертке с надписью "Адаптивное обучение". Но до действительно эффективных проектов с адаптивным обучением дело дойдет еще не скоро. Буду рада ошибаться.

понедельник, 27 октября 2014 г.

«Тьютор в e-learning». Послекурсие – 1. Функции тьютора

На прошлой неделе закончился курс «Тьютор в e-learning», который проводили вместе с компанией «РаКурс». Обещала выпускницам подготовить пост-отчет по теме. Выполняю обещание. И начну с пост-отчета по первой теме – «Функции тьютора»
Для начала надо было определиться, кто как понимает, кто такой тьютор, что он должен и чего не должен делать. Ответы на вопрос, кто такой тьютор, пестрили разнообразием:
·         Педагогическая должность
·         Учитель, который может учить дистанционно
·         Репетитор, если переводить с английского
·         Помощник, консультант по дистанционному обучению
·         Сопровождающий процесс индивидуального обучения
·         Специалист по сопровождению

В качестве домашнего задания мы составляли портрет тьютора, используя технику эмоциональных карт. Работали мы на общей доске в сервисе MindMeister, и вот что у нас в итоге получилось.

На мой взгляд, портрет получился немного противоречивым. С одной стороны, несколько раз упомянуты потребности обучаемых, стремление понять, кто они, и что им нужно. С другой стороны, тьютору все-таки чаще отводится роль того, кто "знает, что нужно делать", и здесь кроется опасность увести обучаемого не туда.

На том же вебинаре был поднят вопрос о том, что тьютор и учитель – не одно и то же. Как сказала одна из участниц: «Он не обязан учить!». Правда, на мой вопрос: «А учитель обязан?» произошла небольшая заминка, после которой друг за другом пришло два замечательных ответа: «Обязан» и «В профстандарте – обязан».
Далее добавилась еще одна «обязанность»: «Он обязан преподнести материал так, чтобы он проходил на ура!». Я предложила другую версию: не преподносить материал, а создавать среду, в которой обучаемый сам все сделает – даже, если нужно, создаст материал самостоятельно. Одна из участниц ответила, что это возможное будущее, но в настоящем тьютор от учителя отличается мало (сам факт такого сравнения, особенно - в контексте обсуждения - меня и развеселил, и расстроил).

В результате дискуссий и работы над портретом получился у нас и не учитель, и не репетитор, а скорее – наставник: тот, кто должен научить учиться, чтобы человек мог в дальнейшем самостоятельно обучаться. А вы как считаете, коллеги?

Продолжение следует...

понедельник, 13 октября 2014 г.

Информационный дизайн в е-курсах

Когда я готовлю тексты для электронных курсов, я стараюсь придерживаться нескольких простых правил.

1. Не готовить текст "как для печати"
Тексты электронных курсов, как правило, читаются с монитора. Поэтому если мне говорят что-то вроде: "Я методичку выпускал(а), так что все материалы у меня готовы", то, с большой вероятностью, не готово ничего. Ведь у"бумажного" и "электронного" текстов есть свои особенности. Выделю только две из них.

  • "Бумажный" текст, в отличие от "электронного", создает конечное количество авторов, в конечные сроки, в конечном объеме, с конкретным содержанием. Иными словами, он ограничен видением конкретной группы авторов, актуален (в идеале) только на дату публикации, однороден (тоже в идеале) по содержанию. С "электронным" текстом все наоборот, и это особенно актуально, когда мы творим е-обучение в 2.0-среде (wiki, блоги, Google Docs и т.п.).
  • "Бумажный" текст легче читать (если, конечно, он в хорошем разрешении распечатан). Но его шрифт невозможно изменить. В то время, как читать текст с монитора не так комфортно, зато можно изменять размер шрифта. Был в моей практике случай, когда я не учла, что наши е-курсы будут изучать на ноутбуках, и сделала слайды, которые не помещались в экран. Для курса это было критично, слушателям приходилось уменьшать масштаб просмотра, чтобы слайды просматривались без скроллинга. С масштабом уменьшился шрифт, со шрифтом - и читабельность. 

2. Практически любой текст можно сократить на 50%.
Год назад я учила подростков писать тексты для сайтов и привела им это правило. Они, конечно, сразу выпустили колючки: "Ну, давайте, сократите этот текст на 50%!". Я отфутболила им задачу обратно. У них получилось много вариантов, самый короткий - "Сокращайте тексты вдвое".
Первый и самый простой способ сокращать - просто закрывайте (мысленно или пальцем) каждое слово в предложении: если смысл не изменился, смело удаляйте.
Но лучше уже при составлении текстов избегать включения лишних слов. Попробуйте обходиться без слов "является", "очень", "в самом деле" - текст не потеряет смысла, но станет читабельнее. Еще один бич "электронных" текстов - притяжательные местоимения ("свой", "наш", "его" и т.п.).

3. Абзацы, предложения и слова делать максимально короткими
Многие авторы считают, что чем больше "умных" словечек они ввернут в текст, тем научнее и авторитетнее он смотрится. Может быть, и смотрится. Но не читается!
Приведу пример из "стырнеченной" учебной презентации: "В процессе деятельности социальный педагог и ребенок вступают в субъект-субъектные отношения, при которых ребенок является активным участником процесса решения своих проблем". Как бы я исправила этот текст: "Социальный педагог помогает ребенку активно участвовать в решении проблем".
На эту тему есть чудный инструмент - Бла-бла-бламетр, описанный в книге Дэна Роэма. Почитайте ее, и отправляйтесь удалять все канцеляризмы, сложные словообороты и прочие "прелести" Текста-Который-Не-Читают.

4. Соблюдать баланс фактов и эмоций.
В тексте курса без фактов не обойтись. Как и без эмоций.
Ги де Мопассан говорил:
Аудитория состоит из множества групп, которые кричат нам: "Успокой меня", "Развлеки меня", "Вызови во мне сочувствие", "Дай мне погрустить", "Дай помечтать", "Рассмеши меня", "Испугай меня", "Заставь меня плакать", "Заставь меня думать".
На вебинарах про подготовку презентаций я часто привожу такой слайд. Разумеется, никто не хочет грустить и пугаться, и не особо стремятся проникаться ко мне сочувствием :) Но остальные варианты выбирают одинаково часто.

Сейчас много разговоров про сторителлинг. А я предлагаю начать с простого - добавить эмоций в те тексты, которые уже созданы. Манипуляция, скажете? Может быть. Но всяко лучше, чем тексты "как космические корабли бороздят Большой Театр".

А какими правилами пользуетесь вы, когда готовите текст?